查看原文
其他

BBC报道:小S回应,她不是TD!

译介 译介 2022-06-09

在《康熙来了》节目结束后,小S依然活跃在大家的表情包中,清扬洗发水的广告也深入人心。


近日,小S关于TW运动员的发言让大家的目光重新聚焦在她身上。品牌解约、网友失望……小S之后在微博做出回应,不过网友表示:想要辟谣,就诚恳一点,来个“欧阳娜娜三件套”(ins fb wb都表明立场)。


吃瓜归吃瓜,但是本着“万物皆可学英语”的宗旨,本号又来带着进口瓜来了~



要点


在网上激情开麦用英语怎么说?

饱受争议”“受到抨击”的超形象说法?

引起公愤”、“骇人听闻”怎么表达?

“品牌解约”再复习



*本推送原文内容来自BBC和独立报(下Indp),不代表本平台立场。译文为机器翻译加人工微调,仅供参考。



带着问题去精读


1

标题部分




📒 精读解析:


1) Sever


[释义]to end a relationship with someone, or a connection with something, especially because of a disagreement 与…断绝(关系)


[搭配]sever ties with 与……断绝关系(后文还替换成了cut,见第5部分)


Sever这个词在前日关于“吴亦凡”的推送中已经跟大家分享过了,欢迎大家点击复习外媒:吴亦凡被刑拘,地道翻译:“我会自己进监狱”?


NYT:Though he denied the allegations when they first surfaced, they set off an uproar that led at least a dozen companies, including Bulgari, Louis Vuitton and Porsche, to sever ties with the singer.

尽管在此事曝光时他否认了这些指控,但仍然引发了轩然大波,导致至少十几家公司终止了与这位歌手的合作,其中包括宝格丽、路易威登和保时捷。


2) Troll /trəʊl/


[释义] to write false or offensive messages on the internet in order to make other people angry(在网络聊天室、博客等上)发表虚假或侮辱性的言论(以激怒别人),发恶意挑衅的帖子


[例句] 

Someone trolled me every day this week, each time posting the same obnoxious message on my blog.这个星期的每一天都有人向我兜售,每次都在我的博客上发布同样令人讨厌的消息。


*除了动词的意思,在影视剧中经常会见到troll的名词形式,表示“山精,巨怪,友善顽皮的侏儒”




2

事情起因



Indp: TV host Dee Hsu came under fire after she addressed Taiwan’s Olympians as "national players" in an online post and pop star Jolin Tsai shared pictures of Taiwanese players, who beat China to claim gold in the island’s first Olympics badminton title.

电视节目主持人徐熙娣在网上发帖称TW的奥运选手为 "国手",之后遭到了抨击,流行歌手蔡依林也分享了 TW 选手的照片,他们在TW首次奥运会羽毛球决赛中击败了内地,获得金牌。


BC:Taiwanese TV host Dee Hsu and pop star Jolin Tsai have become the latest target of nationalist Chinese online. Their crime? Celebrating Taiwanese athletes in the Olympics. Hsu addressed Taiwan's Olympians as "national players" online, while Jolin Tsai had congratulated some of them for their victories.

TW电视节目主持人徐熙娣和流行歌手蔡依林已成为 min zu主义ZG人在网上的最新目标。他们的问题是?为参加奥运会的 TW 运动员加油助威。徐熙娣在网上称呼TW 的奥运选手为 "国手",而蔡依林则祝贺其中一些选手取得胜利。



📒精读解析:


1) Be/come under fire


[释义] to be severely criticized for something you have done – used in news reports 受到严厉[猛烈]批评〔用于新闻报道〕


[CNN] xxxxx has come under fire for privacy and security in the past, but they say they won't be handling individual data.

而XXXX过去以来一直在隐私和安全方面饱受质疑,但这家公司表示不会掌握私人数据信息。


2) Address


[释义] to use a particular title or name when speaking or writing to someone 称呼


权力的游戏 第二季 Game of Thrones Season 2 

第6集: 新旧诸神 The Old Gods and the New


*address还可以表示“解决,处理〔问题〕”

address a problem/question/issue/concern etc


[例句] 


Your essay does not address the real issues. 你的论文没有论证实质问题。


The policy fails to address the needs of the poor. 该政策未能解决穷人的需求。


3) 国手 national player


4) Beat 击败,打败,战胜


[释义]to get the most points, votes etc in a game, race, or competition


*这个词非常灵活,还可以指“打破记录”


[搭配] beat a record/score etc


*表示“赛过、胜过、比得过”


[释义] to be much better and more enjoyable than something else


[例句] Nothing beats homemade cake.什么也比不上家里做的蛋糕。


初恋50次 50 First Dates



*beat就单纯表示“击打”的时候,怎么打得花样百出呢?我们来学习几个短语


【例句】


beat the pants off somebody 把某人打得落花流水


beat somebody black and blue 把某人打得青一块紫一块


beat the living daylights out of somebody把某人打得半死


5)claim gold 获得金牌


3

获取全部解析


后面一直编辑不下去,保存不了


具体原因可能有的人比较清楚

获取后面待续全部解析,请扫码


尽管如此,不要忘记点个【在看】



请长按下方二维码

获取PDF版本精读全文



-THE END-


收录于话题 #外刊精读


外媒:吴亦凡被刑拘

世界遗产名录新增这5处 

“卖碳翁”-埃隆·马斯克!

贝索斯明日"上天"遭马斯克取笑电影《失孤》现实版大结局是谁在控制在”热搜“东京奥运:性、防疫、不满 科技公司为何进军自动驾驶领域?

郎平坚持”撸铁“力量训练的原因

《绿衣骑士》新上映,英文影评精读

各国奥运金牌奖金谁最多?

中国归化美少女选手纹身“尽心尽力”





您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存